Фильмотека


 

BEING AT HOME WITH CLAUDE.

ОСТАВАЯСЬ ДОМА С КЛОДОМ.

 

По одноименной драме Рене Даниеля Дебуа,

кино адаптация Жана Бодена.

Субтитры Роберта Грея.

  rd_1.jpg (23939 bytes)

Перевод субтитров AngieB (перевод выполнен

исключительно для удобства просмотра

и не художественную ценность не претендует)

 

Для того, чтобы проследовать за Ивом  по местам, где происходили действия фильма, смотрите  карты Монреаля на этих сайтах:

http://www.cum.qc.ca/cum-an/visiteur/cartvisa.htm
http://www.pagemontreal.qc.ca/meg/districts.html

Фотографии к фильму можно посмотреть по адресам: 

http://elena.al.ru/mygrab/claude/ - подробный набор капсов с 2/3 фильма. Ссылка размещена с разрешения администратора elena.al.ru.
About The Man Behind the Characters
ROY2.html http://www.lfndesign.narod.ru/RD.html


            
         

 

В кабинете инспектор, Ив и помощник инспектора.

 

Inspector.      And me? Think I like gettin stuck with some fag who slits people’s throats? Think I got nothing better to do? Where’d you go after?

Инспектор. А мне? Думаешь, мне нравиться возиться с педиком, который полосует людям глотки? Думаешь, мне больше нечем заняться? Хорошо. Куда ты пошел потом?

 

Yves.      I told you 10 times.

Ив.                  Я Вам уже десять раз говорил.

 

In.        Tell me again.

Расскажи снова.

 

Y.                       Alright, but this is the last time! Tape it, film it, put markers on the map… but

Хорошо, но это в последний раз! Запротоколируйте, заснимите, отметьте себе на карте… но

 

In.        Skip the advice, kid, and answer.

Оставь советы при себе, парнишка, и отвечай.

 

Y.                       I’m not a kid.

Я Вам не парнишка.

 

In.        You called, I came. I heard that crazy story, now lemme do my job. Tell me what happened. Everything.

Ты позвонил, я приехал. Я выслушал твои россказни, теперь дай мне делать мою работу. Расскажи, что произошло. Все расскажи.

 

Y.                       Fuck, what more can I tell you?

Черт, да что еще можно рассказать?

 

In.        Your name.

Как тебя зовут.

 

Y.                       I ain’t saying.

Это не скажу.

 

In.        Start over again.

Начинай сначала.

 

Y.                       In the park.

В парке…

 

In.        At the start!

Сначала!

 

Стучат.

 

In.        Yes?

Да?

 

Policeman. Sorry. The judge’ll be here in an hour.

Полицейский. Извините. Судья приедет через час.

 

In.        Ok, fine. C’mon, shoot.

Хорошо. Давай, начинай.

 

Y.                       After leaving his place I took the metro. About 9. Got off at Bonaventure. Walked to the harbour, then headed west. Walked an hour, maybe… I dunno, don’t have a watch. Then I woke up. I was sitting at the lookout in Westmount. Had a sort of headache, like I’d fallen asleep in the bathtub. You know you’re taking a bath but you dream anyway. I woke up at the lookout. I knew I’d been walking but I didn’t know… I was just walking.

После того, как я от него ушел, я сел в метро. Было около 9. Вышел на Бонавентюр. Пошел к гавани, потом на запад. Шел час, может больше… Не знаю, у меня нет часов. Потом я проснулся. Я сидел на смотровой площадке в Вестмоне. Голова была тяжелая, как будто я заснул в ванне. Бывает так: знаешь, что принимаешь ванну, но все равно что-то сниться… Я проснулся на смотровой площадке. Я знал, что я бродил по улицам, но я не знал… Я просто шел.

 

In.        Get to the point, will ya?

Давай ближе к делу.

 

Y.                       What d’ya think I’m doing for Christ sake. I didn’t kill him for his money.

Что я делаю, по Вашему, господи ты боже мой. Я не из-за денег его убил.

 

In.        Why then?

Тогда почему?

 

Y.                       I knew I was walking but I didn’t. Didn’t wonna think about it.

Я знал, что я бродил по улицам, но я не хотел, не хотел думать об этом.

 

In.        About what?

О чем?

 

Y.                       The times I’d been there.

О том, что бывал там и раньше.

 

In.        When?

Когда?

 

Y.                       Other times, walking, when I feel… when I felt just wasted. I went for a long walks. Still felt wasted, I could sleep.

Раньше, бродил там, когда чувствовал.. просто чувствовал себя опустошенным.

Я отправлялся на долгие прогулки. Лучше не становилось,  но я мог спать.

 

In.        Then? You were at the lookout.

Что потом? Ты был на смотровой площадке.

 

Y.                       I was scared.

Я был испуган.

 

In.              Of what? Scared of what? If you were scared why’d you call us? Why not run? Why’d you call the cops about a body on Casgrain St.? Why’d you call back to say you did it? Why the whole song and dance to make us come meet you here? How’d you get Judge Delorme’s keys? Why here anyway? Why’d you call the papers? Why won’t you say your name?

Почему? Из-за чего ты был испуган? Если ты испугался, то почему позвонил нам? Почему не скрылся? Почему ты сообщил полиции о трупе на улице Касгрэн? Почему снова позвонил и сказал, что ты убийца? Для чего столько хлопот, чтобы мы встретились здесь? Как ты раздобыл ключи Судьи Делорма? Почему выбрал это место? Почему позвонил газетчикам? Почему скрываешь свое имя?

 

Y.                       I woke up. It seemed impossible. It’s like when you’re with someone. You think you’re dreamt it an’even told that person. You say: “I dreamt this, I told you.” But no one’s sure. That’s what it was like. I’d been walking, found myself at the lookout. Kept remembering something I wasn’t sure I’d done. When I woke up the image was even stronger. It couldn’t be true. Can’t you get him outta here?

Я проснулся. Это казалось немыслимым. Как будто ты с кем-то, ты думаешь, что тебе приснился сон, и даже рассказываешь ему об этом. Ты говоришь: «Мне все это приснилось, говорю тебе.» Но полной уверенности нет. Вот как это было. Я шел, оказался на площадке. Все вспоминал об этом, и не знал, сделал я это или нет. Когда я проснулся, воспоминание стало еще отчетливее. Это не могла быть правдой. Уберите его от сюда. (Указывает на помощника инспектора)

 

In.        Why?

Почему?

 

Y.                       Just sits there, doesn’t talk. An’you don’t listen to him anyway.

Сидит здесь и молчит. И его бы все равно никто не стал слушать.

 

In.        Will you tell me why you did it? And how to make you leave without causing a scandal? Guy, get me a coffee. Want one?

Так ты расскажешь, почему убил его? И что сделать, чтобы ты ушел, не устроив скандала? Ги, принеси мне кофе. Ты будешь?

 

Y.                       No thanks.

Нет, спасибо.

 

In.        Try the joint next door. Then wait outside till I call.

Здесь рядом есть кафе. Я потом тебя позову, когда понадобишься.

 

Reporter.      Anything new?

Репортер. Есть новости?

 

Guy.      Not yet. Maybe later.

Ги.                  Пока нет. Может, позже.

 

Y.                       I felt a breeze. The air was heavy, it was gonna rain. I was on some street off Sherbrooke, dunno which. I was heading to the mountain…

Я чувствовал ветерок. Воздух был тяжелый, собирался дождь. Я был на одной из улиц, прилегающих к Шербрук, не знаю точно на какой. Я шел на холм…

 

In.        What for?

Для чего?

 

Y.                       Why do you think, late at night in July?

Как ты думаешь, для чего можно туда отправиться летом посреди ночи?

 

In.        How do I know?

Откуда мне знать?

 

Y.                       This some joke?

Просто смешно.

 

In.        Just answer.

Отвечай.

 

Y.                       To fuck. There, happy how?

Потрахаться. Теперь доволен?

 

In.        Why the hell d’you wonna go fuck on the mountain an hour after killing a guy – and why’d you call us instead?

Какого черта тебе понадобилось трахаться на холме через час, после того как ты прикончил парня – и почему вместо этого ты позвонил нам?

 

Y.                       I didn’t.

Я не позвонил.

 

In.        Then why am I here?

Тогда почему я здесь?

 

Y.                       I only called two days after.

Я позвонил только через два дня.

 

In.        After what?

Через два дня после чего?

 

Y.                       After him. I called his place first.

После него. Я сначала звонил ему.

 

In.        Whose place? Won’t even say his name? Why call? Y’knew he was dead.

Кому? Ты даже не зовешь его по имени? Для чего звонить? Ты знал, что он мертв.

 

Y.                       I wasn’t sure.

Я не был уверен.

 

In.        Not sure?

Не уверен?

 

Y.                       Thought it was a dream.

Думал, это был сон.

 

In.        Ok, so you called him to find out.

Хорошо, ты позвонил ему, чтобы это выяснить.

 

Y.                       Not right away.

Не сразу.

 

In.        So when?

Так когда?

 

Y.                       I was sitting at the lookout, just watching the houses. I like the houses in Westmount. Always dreamed of bein rich. My father was rich when he was a kid. Used to tell me stories. My grandparents did too. We’d visit them at Christmas and Easter. A tiny flat crammed with antiques. Grandpa built the place. When they lost their money, they moved upstairs. Like Ali Baba’s cave… Stuff all over. Silverware, paintings, china.

Я сидел на смотровой площадке, смотрел на дома. Мне нравятся дома в Вестмоне. Всегда мечтал быть богатым. Мой отец был из богатой семьи, частенько рассказывал мне об этом. Его родители тоже рассказывали. Мы ходили к ним в гости на Рождество и Пасху. Крохотная квартирка, забитая антиквариатом. Дедушка построил дом. Когда они потеряли свои деньги, они переехали на мансарду. Там было как в пещере Али-Бабы… Столько всего. Серебро, картины, фарфор.

 

In.        Westmount?

В Вестмоне?

 

Y.                        Yeah, before they lost their money.

Да, до того, как потеряли деньги.

 

In.        You were at the lookout in Westmount.

Ты был на площадке в Вестмоне.

 

Y.                       Could see the flickering lights inside from a tvsets.

Видно было мигающие экраны в домах.

 

In.        Why’d you call his place? that guy…

Почему ты позвонил в его квартиру? Этого парня…

 

Y.                       Не надо!

 

In.        Yeah, what?

Что?

 

Y.                       Dont say his name!

Не произносите его имя!

 

In.        So you called him?

Окей. Так ты ему позвонил?

 

Y.                       Yeah.

Да.

 

In.        And then?

И тогда?

 

Y.                       I told you. I took a walk.

Я уже сказал. Я прошелся.

 

In.        The metro!

До метро!

 

Y.                       Yeah, the metro. Then I walked till the lookout. Looked at those houses, people living normal lives. It seemed so unbelievable to me. Then I started to run. I ran down the hill like a madman, all the way to the Forum, trying to prevent a catastrophe.

Да, сначала до метро. Потом я дошел до площадки. Смотрел на эти дома, людей, которые живут нормальной жизнью. Мне казалось это невероятным. Потом я побежал. Я бежал под уклон до самого Форума, бежал, как сумасшедший, как будто мог предотвратить катастрофу.

 

In.        To the Forum?

Бежал в Форум?

 

Y.                       Yes.

Да.

 

In.              What did the street look like? Was is it straight or curved? Tell me about the street. The street, not the houses.

Что это была за улица? Прямая или изогнутая? Опиши улицу. Улицу, а не дома.

 

Y.                       It was on a hill. With a circle at the top. The cars going by had to turn right.

Она была на холме. В начале был разворот. Машинам приходилось поворачивать вправо.

 

In.        Did they drive uphill?

Они ехали вверх по холму.

 

Y.                       Uphill?

Вверх?

 

In.        You were above Sherbrooke? You said the cars came by.

Ты был севернее Шербрук? Ты сказал, что мимо проезжали машины.

 

Y.                       I remember a white Mercedes going by slowly. The guy was looking for an address.

Я помню, мимо медленно проехал белый Мерседес. Парень искал дом по адресу.

 

In.        Did the traffic go up or downhill or both ways?

Движение шло от Шербрук или к ней, или было двусторонним?

 

Y.                       He went up, but it was two-way.

Он ехал от Шербрук, но дорога была двусторонней.

 

In.        Lansdowne.

Лансдаун.

 

Y.                       What?

Что?

 

In.        Never mind.

Не важно.

 

Y.                       I ran to the Forum.

Я бежал к Форуму.

 

In.        All the way?

Всю дорогу?

 

Y.                       Yeah.

Да.

 

In.        How many blocks?

Сколько кварталов?

 

Y.                       I dunno.

Без понятия.

 

In.        Along Sherbrooke?

По Шербрук?

 

Y.                       I guess.

Наверное.

 

In.        Yes or no?

Да или нет?

 

Y.                       Sherbrooke or St.Catherine, who cares?

Шербрук или Сент-Катрин, кому какая разница?

 

In.              I do, so answer. Look at me. In the eye! Now listen. It’s 7:45 Monday morning. I got here at 1 a.m. Sunday. You called to get us here. You promised those reporters a scoop. You told’em some shit was gonna hit the fan at the Courthouse – but it’s you who’s in shit! And it’s my turn to push. You called us about a body in a flat on Casgrain, then called back to say you did it, that you were here, and to hurry cause the papers were on the way. Right? Yeah?

Мне, так что отвечай. Посмотри на меня. В глаза смотри! Теперь слушай. Сейчас 7:45, понедельник. Я здесь с часу утра, с воскресенья. Мы здесь, потому что ты нам позвонил. Ты обещал этим репортерам сенсацию. Сказал, что обольешь дерьмом городской суд, но это ты оказался в дерьме! А теперь мой ход. Ты сообщил нам о трупе в квартире на Касгрэн, потом позвонил снова, сказал, что ты сделал это, что ты здесь, и нам придется поспешить, потому что газетчики уже едут. Все так? Да?

Ги входит, приносит файл.

 

G.        Just arrived. I’ll get your coffee.

Только что доставили. Я принесу Вам кофе.

 

Инспектор листает файл.

 

In.        Your birthday’s coming up.

У тебя скоро день рождения.

 

Y.                       How’d you know that?

Откуда Вы знаете?

 

In.        Yves… nice… Your sister know you hustle? Did you think we’d just sit here while you jerk us around an’turn the city inside out washing your dirty laundry and not try to find out your name?

Ив.. Симпатичное имя… Твоя сестра знает, что ты занимаешься проституцией?

Ты думал, что ты поимеешь нас и развезешь свое дерьмо на весь город, а мы будем сидеть, развесив уши, и не попытаемся узнать, кто ты такой?

 

Y.                       I didn’t jerk you, I’m here.

Я не поимел вас, я здесь.

 

In.        So?

Что дальше?

 

Y.                       What do you want?

Чего Вы хотите?

 

In.        The autopsy says he died on the 1st between 9 and 11 p.m. You called late on the 3rd. What d’you do in between?

Вскрытие показало, что он умер первого между 9 и 11 вечера. Ты позвонил ночью третьего.

 

Y.                       I’m telling you…

Я же сказал…

 

In.        Shut up an’lemme talk. I wanna know where you went why you killed him, who you are, where you came from, what you do. All I get outta you’s this garbage, an’I have the feeling that for nearly 36 hours you’ve been laughing in our faces. I hate that! Qustion: Last name? Answer: Won’t tell. First name? Won’t tell. Age? Answer: None’o your business. I killed him, ain’t that enough? So kiss my ass. How’d you get in here? Answer: It’s your job to find out. What do you do? Answer: I fuck. For money? Answer: A living, ain’t it? Where do you hang out? Pause… The park. Lafontaine Park? No answer. Now I see it’s Portuguese Square. Fuck, that’s not laughing at us?

Заткнись, сейчас я говорю. Я хочу знать, куда ты пошел, почему его убил, кто ты, откуда ты взялся, чем ты занимаешься. Из тебя я вытянул только ненужный мусор, и у меня появляется ощущение, что уже почти 36 часов ты смеешься нам в лицо. Меня это бесит! Понимаешь? Бесит! Вопрос: Фамилия? Ответ: Не скажу. Вопрос: Имя? Ответ: Не скажу. Вопрос: Возраст? Ответ: Не Ваше дело. Я его убил, что Вам еще надо? Так что поцелуйте меня в задницу. Как ты сюда попал? Ответ: Вам за это платят, вот и выясняйте. Вопрос: Чем ты занимаешься? Ответ: Трахаюсь. За деньги? Ответ: Тоже способ прожить, верно? Где ты работаешь? Ответ: (Пауза) В парке. В парке Лафонтена? Ответа нет. Теперь понятно, что на Португальской площади. Черт, это ли не насмешка?

 

Y.                       Who cares where I’m from?

Кому интересно, откуда я?

 

In.        Won’t tell us his name. Think we’re jerks? It was all there. His passport, lease, medicare card. Think we’d just quietly pick him up, wash the floor and lock the door? Think you’re James Bond? Just what are you up to? You have no criminal record.

Имя его не говорит. Думаешь, мы совсем идиоты? В квартире все документы были: его паспорт, права, карта мед.обслуживания. Ты думаешь, мы просто унесли его, помыли полы и закрыли дверь? Думаешь, ты Джеймс Бонд? Что ты задумал? У тебя нет приводов.

 

Y.                       How do you know?

Откуда Вы знаете?

 

In.        Don’t leave your cup where a cop can get it if you don’t want us checking fingerprints, you moron. No drugs or alcohol in his blood. But he died fucking a guy. Wasn’t rape cause he came too. Clothes all over, but not torn. Your fingerprints everywhere, ‘cept on the steak knife that killed him cause you can’t lift fingerprints off a wooden handle. Your colleagues say you’re ok, maybe a bit reckless at times. Others aren’t so complimentary.

Не оставляй свою чашку, где попало, если не хочешь, чтобы проверили отпечатки пальцев, дубина. 

Ни наркотиков, ни алкоголя в крови. Но умер, трахая парня. Это не изнасилование, он тоже кончил. Одежда разбросана, но не разорвана. Твои пальчики повсюду, нет только на орудии убийства, потому что нельзя снять отпечатки с деревянной ручки. Твои коллеги говорят, ты в порядке, может быть иногда немного бесшабашный. Другие не так снисходительны.

 

Y.                       Colleagues? You don’t know who they are.

Коллеги? Вы не знаете, кто они.

 

In.        Next time don’t kill a student who writes in his diary everyday about how weird it is to sleep with a pro. And when you tell the cops to meet you in a judge’s office middle of the night on a weekend with 250 000 tourists in town for the jazz festival, don’t leave your jean jacket hanging around with Available written on it in dayglo letters. How long did you know him? Why’d you slit his throat?  

Следующий раз не убивай студента, который каждый день пишет в дневнике о том, как странно это – спать с профессионалом. И если ты вызываешь полицейских в кабинет судьи посреди ночи в выходные, когда в городе 250 000 туристов на джазовом фестивале, не вешай на глазах куртку с флуоресцентной надписью «Свободен». Ты давно его знал? Почему ты перерезал ему горло?

 

Y.                       Isn’t that in his diary?

А этого нет в его дневнике?

 

In.        Nothing about sex. ‘Cept that it’s been at least a month. He mentions you on every page. Surprised? Now start over an’ make it quick. Your name’s Yves, his was Claude. On Thursday you left the square around 6, nobody knows why. There were lots of johns. Maybe you were on a call. You were then seen after midnight at the Lorelei, Bud’s, the Tropicana, the

Bull. Wouldn’t talk to anyone. Thought you’d struck it rich, dropped acid or 5-star mescaline. You were so hyper they thought you’d lift off. Then back to the square. It started to rain. No one knows if you scored or not. You say you did twice. You vanish till Saturday. Patrick, one o’your regular lays – not a client, another pro tried calling you 20 times. He dropped by, but nobody was at home. No idea where you were. Never heard of him… Claude! Nobody ever  heard of him. Saturday 11:30 p.m. someone calls in to report a corpse at 8574 Casgrain. We  find a guy naked on the kitchen floor, his throat slit. Plates on the table, a $ 15 bottle of wine… And some called you cheap. The spaghetti on the plates has blood on it. The lab says the sauce was cold when the blood hit it. He was 22, from Ste Fay, came here two years ago to study. A separatist. His girlfriend works for them. She fainted when we visited.

Ничего о сексе. Кроме того, что это продолжается не меньше месяца. Он упоминает тебя на каждой странице. Удивлен? Начнем сначала и покороче. Твое имя Ив, его было Клод. В четверг ты ушел с площади около шести, никто не знает почему. Клиентов было полно. Может быть, у тебя была предварительная договоренность. После полуночи тебя видели в «Лорелей», «Бад'з», «Тропикане», в «Быке». Ни с кем не разговаривал. Все решили, что ты накачался чем-то убойным, заглотил ЛСД или пятизвездочный мескалин. Ты был под таким кайфом, что едва земли касался. После вернулся на площадь. Начался дождь. Никто не знает, подцепил ты кого или нет. Ты сказал, что успел с двумя. Затем ты исчезаешь до субботы. Патрик, один из твоих постоянных партнеров по сексу – не клиент, профессионал – пытался дозвониться тебе раз 20. Он даже заходил, но никого не было дома. Понятия не имеет, где ты был. Никогда о нем не слышал… О Клоде! Никто никогда не слышал о нем. В субботу, в 11.30 вечера, кто-то звонит и сообщает о трупе на улице Касгрэн, дом 8574. В кухне на полу мы находим голого парня с перерезанным горлом. На столе тарелки, бутылка вина за 15 долларов… А ведь некоторые называли тебя дешевкой. В спагетти на тарелках была кровь. В лаборатории сказали, что соус остыл до того, как на него попала кровь. Ему было 22, он был из Сте Фуа, приехал сюда два года назад, чтобы учиться. Сепаратист. Его подружка на них работает. Она упала в обморок, когда мы пришли.

 

Y.                       His what?

Его кто?

 

In.        Girlfriend.

Подружка.

 

Y.                       Can’t be. You are stringing me along.

Не может быть. Вы лжете.

 

In.        That’s your game. Let’s finish this off, then pack up and head downtown.

Только скажи, мы закончим эту канитель здесь и отправимся к ней.

 

Y.                       It’s not true, can’t be.

Это неправда, этого не может быть.

 

In.       Lotsa guys have girlfriends. We got fingerprints. His, yours and hers. She said, “Tell the guy who did it he’s sick.” I won’t disagree, and you better not. We got your prints off the coffee you ordered.

У многих парней есть подружки. Мы сняли отпечатки. Его, твои и ее. Она сказала: «Скажите парню, который это сделал, что он больной». Возражать на это не стану, тебе тоже не советую. Мы сняли твои отпечатки с заказанного тобой кофе.

 

Y.                       Her name?

Как ее зовут?

 

In.        Who?

Кого?

 

Y.                       The girl!

Девчонку!

 

In.        You don’t ask the questions, you answer’em. Otherwise, shut up and do what I say. Quite! So you didn’t know him well enough to know he had a girlfriend. 12:45 a.m. the same guy calls about the corpse – you. You say you’re in Judge Delorme’s office. You killed him, and don’t try to get you out by force cause you already called some hack on the crime beat who won’t leak it as long as we play clean. But if anything happens, the judge is sunk… All we know is you had the key. And if we try to muzzle the reporter or rough up his photographer, they’ll scream police brutality. Timing’s great, with all those tourists. We got till 5 to feed’em a story. The front page today was already filled but they need something juicy for tomorrow. A judge is real tempting. Your sense of timing is great. Just what are you after?

Ты не задаешь здесь вопросы, ты на них отвечаешь. Заткнись и делай, что тебе говорят. Очень мило! Получается, ты его едва знал, даже о подружке был не в курсе. 12:45 ночи тот же парень снова звонит насчет трупа – ты. Ты говоришь, что ты в офисе судьи Делорма. Ты убийца, но тебя нам силой из офиса не вытащить, потому что ты уже позвонил какому-то писаке из криминальной колонки, который будет помалкивать, пока мы играем честно. Но если что будет не так, судья пропал… Единственное, что мы знаем – у тебя был ключ от офиса. И если мы попытаемся заткнуть репортера или вытолкаем его фотографа, они завопят о жестокости полиции. Подгадано великолепно, из-за толп туристов. До пяти придется бросить им что-нибудь. Первая полоса сегодня уже занята, но для завтрашнего дня им понадобиться что-нибудь поскабрезнее. Судья – лакомый кусочек. Время ты выбрал отлично. Чего ты добиваешься?  

 

Y.                       Why not ask the judge?

Почему бы ни спросить судью?

 

In.        Say that again and I’ll unscrew your head. Can’t figure why you wanted to rub out that schoolboy. Good looking, educated. What was he doing with an asshole like you? No drugs, didn’t cruise, drank good wine. Neighbors were stunned when they saw him wheeled out. What were you doing that night with a guy who used to cook 3 meals a week for the old lady downstairs? We know you’d been seeing him for a month but we don’t know why and that after the 1st

Скажешь это еще раз, еще только раз, и я тебе голову откручу. Понять не могу, с чего ты замочил этого мальчишку. Симпатичный, образованный. Что он делал с таким засранцем, как ты? Наркотики он не принимал, не шлялся, пил хорошее вино. Соседи были потрясены, когда увидели, что выносят его труп. Что тебе нужно было той ночью у парня, который три раза в неделю готовил обед для старушки соседки? Мы знаем, что вы регулярно виделись на протяжении месяца, но мы не знаем почему, и что после 1-го…

( Ги входит, что-то приносит.)

After June 1st he writes about this Yves on every line.

После первого июня он пишет об этом Иве в каждой строчке.

 

Y.                       You said every page.

Вы сказали на каждой странице.

 

In.        Who gives a damn? Was he writing a book about you? When we asked his girl if he slept with men she screamed so hard looked like her jaw was gonna come unhinged. Latreille. He needs to pee.

Да кого это колышет? Он писал о тебе книгу? Когда мы спросили его подружку, спал ли он с мужчинами, она ударилась в истерику. Латрей. Ему нужно в сортир.

 

Y.                       No I.

Я не хочу.

 

In.        Get out! Dial 9 for a line?

Убирайся! Надо набрать 9 для выхода?

 

P.                        Yeah.

Да.

 

Инспектор набирает номер телефона.

 

In.        Yeah, that’s right. Who told you? Dupras? I dunno.

Алло, алло. Да, тебе кто сказал? Дюпра? Не знаю.

 

In.’s wife.      Will you be home for supper?

Жена инспектора. Ты придешь домой к ужину?

 

In.        I’ll have a better idea by five or so.

Где-то к пяти должно выясниться.

 

W.                      What is it?

В чем там дело?

 

In.        I’ll tell you later.

Я потом тебе расскажу.

 

W.                      Anything wrong?

У тебя какие-то проблемы?

 

In.        Nothing’s wrong.

Нет, никаких проблем.

 

W.                      You sure?

Ты уверен?

 

In.        Yeah.

Да.

 

W.                      What’s your number there?

Какой у тебя там телефон?

 

In.        Better not call. I’ll phone before leaving if I can.

Лучше не звонить. Я тебе сам позвоню, если смогу.

 

W.                      Why not tell me?

Тебе сказать трудно?

 

In.        I can’t.

Я не могу.

 

W.                      Why not?

Почему?

 

In.        You have to go through an operator.

Тебе придется дозваниваться через оператора.

 

W.                      Are you in Montreal?

Ты в Монреале?

 

In.        Course, what do you think?

Конечно, а ты что подумала?

 

W.                      Sure you’re ok?

Уверен, что ты в порядке?

 

In.        Yeah, don’t worry. Look, call Dupras or his partner if there’s anything. He’ll find me.

Да, не беспокойся. Слушай, звони Дюпра или его напарнику, если понадобиться. Он меня найдет.

 

W.                      Ok.

Хорошо.

 

In.        Bye-bye.

Пока.

 

W.                      Bye.

Пока.

 

Входит Ив.

 

In.        Why’d you rip out your doorbell and phone?

Почему ты сорвал дверной звонок и телефонную розетку?

 

Y.Didn’t wonna be disturbed.

      Не хотел, чтобы меня беспокоили.

 

In.        Right, but why? Do it when you got home?

Хорошо, но почему? Ты их вырвал, когда вернулся домой?

 

Y.        No.

Нет.

 

In.        So when?

Когда же?

 

Y.        Friday.

В пятницу.

 

In.        What time?

Который был час?

 

Y.        Dunno.

Не знаю.

 

In.        But why?

С чего бы это?

 

Y.        Can’t remember.

Не помню.

 

In.        Try!

А ты постарайся!

 

Y.        I woke up around 9.

Я проснулся часов в девять.

 

In.        When d’you get in?

А когда пришел?

 

Y.        5:30.

5:30.

 

In.        Came straight home?

Никуда не заходил по дороге?

 

Y.        Huh?

Что?

 

In.        Stop to eat?

Заходил куда-нибудь поесть?

 

Y.        Wasn’t hungry.

Я не хотел есть.

 

In.        D’you walk? Your john didn’t drive you home?

Ты шел пешком? Твой клиент не отвез тебя домой?

 

Y.        Not him. After he comes he’s all ashamed. He gets angry. Throws me money and kicks me out.

Только не он. После того, как он кончит, он сгорает от стыда. Начинает злиться. Швыряет мне деньги и выталкивает меня на улицу.

 

In.        How long it take to walk?

Идти было далеко?

 

Y.        15 minutes.

Минут 15.

 

In.        Were you tired?

Ты устал?

 

Y.        I had a headache.

У меня болела голова.

 

In.        Walk fast?

Шел быстро?

 

Y.        No.

Нет.

 

In.              Where’s he live? Won’t tell?

Где он живет? Не скажешь?

 

Y.              I got home at 5:30 am. It had rained, so the air was cool.

Я пришел домой в 5:30 утра. Прошел дождь, воздух был так свеж.

 

In.              Lie down?

Ты лег спать?

 

Y.              Да.

 

In.              Were you stoned?

Ты был под кайфом?

 

Y.              Why?

Под кайфом? С чего Вы взяли?

 

In.              Just answer.

Просто отвечай.

 

Y.              No.

Нет.

 

In.              Sleep? Whe’d you sleep?

Спал? Когда ты уснул?

 

Y.              Half an hour later.

Через полчаса.

 

In.              You woke up at 9?

Ты проснулся в 9?

 

Y.              Maybe 9:30. My clock’s fast, so I look at the hour hand an’ take a guess.

Может, 9:30. Мои часы спешат, я смотрю на часовую стрелку и прикидываю, сколько примерно времени.

 

In.        OK, you woke up between 9, 9:30. Is that am?

Хорошо, ты проснулся между 9 – 9.30. Это ведь утра?

 

Y.        Yeah.

Да.

 

In.        Sure?

Точно?

 

Y.        Course.

Конечно.

 

In.        And the day before?

А за день до этого?

 

Y.        Noon.

В полдень.

 

In.        So from noon to 6 am… I’m talking to you!

Значит с полудня до 6 утра… Я с тобой разговариваю.

 

Y.        What?

Что?

 

In.        Did you sleep between noon and 6 am?

Ты спал между полуднем и 6 утра?

 

Y.        Not really.

В общем-то, нет.

 

In.        Meaning?

То есть?

 

Y.        No, I didn’t.

Нет, не спал.

 

In.        So you couldn’t sleep?

Значит, ты не мог уснуть.

 

Y.        The light in summer keeps me awake.

Мне плохо спиться летними ночами. Слишком светло.

 

In.        Try smoking up?

И чтобы уснуть, ты обкуриваешься?

 

Y.        Not that morning.

В этот день нет.

 

In.        Why?

Почему?

 

Y.        Cause. I washed my face.

Потому. Я умылся.

 

In.        That’s it?

И все?

 

Y.        Yes. No, read a little.

Все. Нет, я почитал немного.

 

In.        What?

Что?

 

Y.        A book a friend lent me. But I was too tired, so I counted sheep instead.

Книгу, которую мне одолжил друг. Но я слишком устал и начал считать овец.

 

In.        Then you fell asleep?

И ты заснул?

 

Y.        Didn’t take long.

Почти сразу.

 

In.        What’s the book about?

О чем была книжка?

 

Y.        I told you, I was too tired to read!

Я же сказал, я слишком устал, чтобы читать.

 

In.        Sleep till 9?

Ты спал до 9?

 

Y.        Yes.

Да.

 

In.        Not long for a guy too tired to read at 7. Did the phone ring?

Недолго для человека, который в 7 не мог читать от усталости. Телефон зазвонил?

 

Y.        I told you, I just woke up!

Я же сказал, я просто проснулся!

 

In.        Yeah, but you didn’t say, you’d ripped out the doorbell and phone.

Да, но ты не сказал, что ты вырвал звонок и телефон.

 

Y.        I woke up with a stomuch ache.

Я поснулся с болью в животе.

 

In.        What kind?

И сильно болело?

 

Y.        Like I had a metal bar in me, real bad. Guess I rolled over and it hurt so I woke up. I was hot, felt more tired than when I lay down. I was drooling. I felt really sick. Had all these pictures – floating in my head… but I’m not crazy!

Как будто в меня вогнали железный кол, жутко больно. Наверное, я перекатился на живот и проснулся от боли. У меня был жар, измучен был больше, чем когда ложился, мне что-то мерещилось. Я был по-настоящему болен. Все эти образы преследовали меня… но я не сумасшедший!

 

In.        I didn’t say anything.

Я ничего подобного не утверждал.

 

Y.        No, but you’d grab at any reason to tell the reporters I’m crazy an’...

Нет, но Вы ухватитесь за любой предлог, чтобы сказать репортерам, что я спятил и…

 

In.        What?

Что?

 

Y.        I dunno. I’m too tired.

Не знаю. Я слишком устал.

 

In.        Your stomach?

Как живот?

 

Y.        It’s ok.

В порядке.

 

In.        So then you ripped out the phone?

Так тогда ты и выдрал телефон?

 

Y.        No, I went back to sleep. But I just got more tired. I’d wake up mooning.

Нет, я опять заснул. Но только еще больше устал. Когда я проснулся, я лунатил.

 

In.        How came?

То есть?

 

Y.        Hard to explain. I woke up, but didn’t know if I was awake or just dreaming. My stomach was worse. I couldn’t take it, so I called.

Трудно объяснить. Я проснулся, но не мог понять, реальность это или сон. С животом было еще хуже. Я больше был не в состоянии это переносить, и я позвонил.

 

In.        Who?

Кому?

 

Y. Him.

Ему.

 

In.        And then?

И потом?

 

Y.        Then nothing. I slept, got up, lay down again, slept, till Saturday.

Потом ничего. Я спал, вставал, снова ложился, спал, до субботы.

 

In.        What time?

До какого времени?

 

Y.        I dunno, my clock stopped. Didn’t know what day it was. Didn’t give a shit.

Я не знаю, часы стали. Не знаю, какой был день. Плевать мне было.

 

In.        You noticed the clock’d stopped.

Ты заметил, что часы стали.

 

Y.        Only around 11.

Только около 11.

 

In.        You didn’t go out all that time? Didn’t eat?

Ты не выходил из дому все это время? Не ел?

 

Y.        Why not at home?

Что, я не мог поесть дома?

 

In.        You said you never do.

Ты сказал, что дома никогда не ешь.

 

Y.        But I could’ve.

Но в этот раз мог поесть.

 

In.        Your fridge’s empty and nothin in the garbage but used kleenex.

Холодильник у тебя пустой, и в мусоре только грязный клинекс.

 

Y.        I told you, I wasn’t hungry and my stomach hurt!

Да я же сказал, я не хотел есть, и у меня болел живот!

 

In.        Smoke up?

Обкурился?

 

Y.        No.

Нет.

 

In.        What made you sick?

С чего же ты заболел?

 

Y.        I dunno.

Не знаю.

 

In.        Ok, after 11?

Хорошо, после 11?

 

Y         I had to go out. I showed, went for a hot dog. Came home. Called you, then the reporter at home and at work. Came here, met the reporter an’ photographer, then called you back.

Мне пришлось выйти. Я принял душ, пошел за хот-догом. Пришел домой. Позвонил Вам, потом репортеру домой и на работу. Пришел сюда, встретил репортера и фотографа, потом перезвонил Вам.

 

In.        Howd you get his home number?

Откуда у тебя его домашний телефон?

 

Y.        Won’t say.

Не скажу.

 

In.        Gave you his office number too?

И рабочий телефон он тебе тоже дал?

 

Y.        Maybe I looked it up!

Может, я подсмотрел.

 

In.        A lawyer?

Как насчет адвоката?

 

Y.        Don’t need one.

Мне он не нужен.

 

In.        Who says the judge can bury this?

Кто тебе сказал, что судья может тебя покрыть?

 

Y.        I didn’t.

Я этого не утверждал.

 

In.        Nah, just that you killed the guy and you wouldn’t leave here till the judge come – and the reporter’s your security. An’ that doesn’t stink of blackmail, huh?

Нет, ты просто сказал, что убил человека и не уйдешь отсюда, пока не придет судья – и репортер обеспечит твою безопасность. Ничуть не похоже на шантаж, верно?

 

Y.        Why do you have to fit all the pieces together? I said I did it. What more d’you need?

Для чего Вам все эти мелочи? Я сказал, что это я убийца. Чего Вам еще?

 

In.        You that dumb?

Ты такой тупой?

 

Y.        Ask the judge.

Спросите судью.

 

In.        I’ve heard some crazy stories, but this… A guy no one’d ever link to the victim instead of keeping quiet he blackmails a judge to let him off. Won’t say his name, doesn’t want us to use the other guy’s and won’t say why he did it. Which one of us’s crazy? I’m supposed to go on vocation tonight. Start over!

Слышал я идиотские истории, но эта… Человек, которого никто и не подумает связать с жертвой, вместо того, чтобы сидеть тихо, шантажирует судью, чтобы его сняли с крючка. Не называет свое имя, не хочет, чтобы мы называли по имени жертву и не говорит, почему это сделал. Так кто из нас сумасшедший? Я должен был поехать в отпуск сегодня. Начинай сначала!

 

Y.        Not again!

Только не это!

 

In.        Let’s hear it. Where’d you go after?

Начинай. Куда ты пошел после?

 

Y.        Took the metro to Bonaventure. Walked to Westmount.

Доехал на метро до Бонавентюр. Дошел до Вестмона.

 

In.        Then what?

Потом что?

 

Y.        I ran.

Я бежал.

 

In.        Where to?

Куда?

 

Y.             The Forum.

В Форум.

 

In.        At 10:30 pm on Canada Day?

В 23:30 в День Канады.

 

Y.        To phone!

Мне надо было позвонить!

 

In.        You ran all that way in the heat to call from the Forum when you must’ve passed 40 booths?

Ты бежал до самого Форума, чтобы позвонить оттуда? Да ты, наверно, мимо 40 автоматов пробежал.

 

Y.        Yes. No. I dunno anymore! It’s true. Doesn’t make sense now but I did then.

Да. Нет. Да не знаю я!

Это верно. Сейчас я не знаю почему, но тогда я был уверен, что так нужно.

 

In.        And at the Forum?

А в Форуме?

 

Y.        It was closed. Called his place from a booth. No answer. I hung up and called again.

Он был закрыт. Позвонил ему из автомата. Никто не ответил. Я повесил трубку и позвонил еще.

 

In.        What number?

Какой был номер?

 

Y.        You know.

Вы знаете.

 

In.        Tell me!

Номер!

 

Y.        Walked along St.Catherine. There were lots of people shoutin, wavin flags. I felt like after a good film. Don’t want to talk cause then I forget it. But this was a crime flick, an’ I was in it! So I did what I do after a film, I walked towards the square where I had met him.

Шел по Сент-Катрин. Там было столько народу. Они кричали, махали флажками. У меня было такое чувство, будто я только что посмотрел хороший фильм. В таких случаях мне обычно не хочется ни с кем общаться, чтобы не потерять настрой. Только этот фильм был детективом, и я был в нем! Поэтому я вел себя, как обычно после фильма, я пошел к площади, где я его встретил.

 

In.        You met him. Great! So you knew him?

Ты его встретил. Отлично! Так ты его знал?

 

Y.        Yes!

Да!

 

In.        Finally! When’d you meet him, the night before June 1st?

Наконец! Когда ты его встретил, в ночь на 1-ое июня?

 

Y.        Didn’t wonna stay at the Bull for the parade.

Не хотел оставаться в «Быке» на парад.

 

In.        Parade, what parade?

Парад, какой парад?

 

Y.        Yeah… Just before closing, when everyone washes up in the can and lines up at the door so they won’t miss anyone leaving alone. I called it the parade. Didn’t wonna watch it that night. Didn’t feel like goin home to bed.

Ну… Перед самым закрытием, когда все умываются в туалете и выстраиваются в ряд у двери, чтобы не упустить кого-нибудь, кто уходит домой один. Я называю это парадом. Не хотел смотреть на него той ночью. Идти спать тоже не хотел.

 

      Ив вспоминает:

      Ночь. Португальская площадь. Подвыпившая компания.

 

Claude’s friends         C’mon Claude, move yer ass!

Друзья Клода                   Давай, Клод, шевели ногами!

 

Клод отстает, подсаживается на скамейку к Иву. Они уходят вместе.

В квартире Клода:

 

Claude                         Have a seat. Guess you must know Monreal, huh?

Клод                           Садись. Наверное, ты хорошо знаешь Монреаль?

 

Y.                                Like?

В смысле?

 

C.                                I don’t know. Where to go on weekends. I’m from Quebec City, so…

Не знаю. Где провести время в выходной. Я  из Квебека, так что…

 

Y.                                There’s the mountain…

Вот здесь Монройальский парк...

 

Клод ложиться на кровать и засыпает. Ив укладывает его и возвращается на Португальскую площадь.

 

 

Y.        Then I went back to the square. I knew something’d happen. Dunno why, but I had to go back. Anyway… there in the bedroom with… with him I knew I couldn’t be a chicken anymore.

Потом я вернулся на площадь. Я чувствовал, что что-то произошло. Не знаю почему, но я должен был вернуться. Потому что… тогда в спальне с… с ним я понял, что я не смогу позволять использовать себя, как прежде.

 

In.        Stop staring at me. I think that when you went to see him Thursday night you were stoned. Completely ripped. You got into a fight cause he’s a rich kid and you do the square for money and Mount Royal for kicks I think you got into a fight and you went berserk cause he wanted to dump you. Killed him, didn’t know what you were doing then went home to hide. When you came down you were scared, scared shitless. An’made this up so they’d think you are crazy! Calling the papers, stealing the keys… Where’d you get’em? That’s ok, I know. From his pocket. Great way to blackmail him, huh? Take’em before or after?

Чего уставился! Я думаю, что когда ты пришел к нему в четверг вечером, ты уже наширялся, совершенно съехал с катушек. Ты затеял ссору, потому что он был богатым мальчиком, а тебе приходится зарабатывать на улице и развлекаться на Мон-Ройаль. Я думаю, ты затеял ссору и потерял голову, потому что он хотел тебя бросить. Убил его, не знал, что делать дальше, пошел домой и спрятался. Когда туман прошел, ты испугался, испугался до смерти. И придумал этот фортель, чтобы тебя приняли за сумасшедшего! Звонить в газеты, красть ключи… Где ты их раздобыл? Ладно, я знаю. Из его кармана. Отличный способ шантажа, верно? Взял их до или после?

 

Y.        After.

После.

 

In.        He can’t call the cops, you figure, cause if he does, he’s cooked. So you call him and say, “Either you hush this up or I call the reporters and show’em the keys.” That right?

Он не мог позвонить в полицию, решил ты, потому что, если он позвонит, ему конец. Ты ему звонишь и говоришь: «Или ты замнешь эту историю, или я брякну сейчас репортерам и покажу им ключи». Так все и было?

 

Y.        No.

Нет.

 

In.        No? No what? Will you fuckin tell me? I’ve been doin this for 30 years, see 10, 15 kids a day like you. Some do it to pay for school, some get last an acid – or beer. Some do it to eat, or just for kicks. I seen’em tall and short, fat and skinny. 50-year-olds who terrify you. Sometimes wake up in a sweat thinkin I smell’em. I know a chicken doesn’t lay eggs, nothin new to me. So skip the profound speeches on the subject and spit it out. I’ll tell you something. Something I never told anybody. Sometimes, sittin behind my desk them facing me I look at’em and I feel like crying. Sometimes, if Guy didn’t write it down I wouldn’t remember what they said for up to 10 minutes at a time. Not a word. Takes all I got to keep myself from standing up kicking Guy out an’ taking’em in my arms. I’ve seen all kinds.  Every one. But I hope I never see another one like you in all my goddamn life cause I’ver never seen anything as disgusting as you. Don’t know how I’ll wreck your little scheme, but I will. I’ll prove you stole those keys even if I have to lie – to save the judge. Not cause he’s a pal or cause I stand to gain. Not even cause I’m warried about my ass. But to shut you up and take you outta circulation… I’d do anything. Hear me? Anything! But I’m gonna get you. You can count on it. Let’s try this for starters. The reporters’ll never see you. Guy! Send the reporters down the hall. Wait. Have the judge use the back door. Make sure the photographer doesn’t see him arrive. May not work. I’m too tired to think but I’ll find something, believe you me!

Нет? Что «нет»? Какого черта ты крутишь? Я в полиции 30 лет, вижу каждый день по 10-15 парней, твоего пошиба. Одни делают это, чтобы заплатить за учебу, другие, за наркоту – или пиво. Третьи, чтобы поесть, а некоторые, чтобы развлечься. Я видел их -  высоких и низких, толстых и худых, 50-летних монстров... Иногда я просыпаюсь ночью в холодном поту от их запаха. Я знаю, что петухи не несут яиц, я уже все повидал. Так что оставь свои глубокие речи и колись. Я тебе скажу одну вещь. Я этого еще никому не говорил. Иногда сижу я за своим столом, смотрю на них, и мне хочется плакать. Иногда, если бы Ги не записывал, я бы не знал, о чем они говорили по десять минут подряд.   Отключаюсь и не слышу ни слова. Все силы уходят на то, чтобы не встать, не вытолкать Ги из комнаты и не обнять их. Я видел всякие виды. Я видел их все. Но надеюсь больше никогда в своей жизни не увидеть такого типа, как ты, потому что никогда не видел такого отвратного зрелища.  Не знаю, как я спутаю тебе карты, но я сделаю это. Я докажу, что ты украл эти ключи, даже если мне придется врать, чтобы спасти судью. Вовсе не потому что он мне друг, не потому, что я хочу с этого что-нибудь поиметь. Даже не потому, что хочу прикрыть свою задницу. А для того, чтобы заткнуть тебя и не подпустить к газетчикам… Я готов сделать, что угодно. Слышишь? Что угодно. И я тебя достану, можешь быть уверен. Попробуем вот что для начала. Репортеры тебя не увидят. Ги! Убери репортеров отсюда. Подожди. Проведи судью через заднюю дверь. Смотри, чтобы фотограф его не увидел. Может не сработать. Я слишком устал, чтобы думать сейчас, но я что-нибудь откопаю, можешь мне поверить!

 

Y.        I wasn’t stoned. I was worse than that. I was in love. Never felt so lousy all my life. Never felt so lost. I called him to say I was coming. I’d had a good day. I wanted to take him out. Nothin fancy, just to eat at the St. Denis or Gabrielli’s. Then go home and make love. Recharging my batteries, I called it. After lying in his arms nothin could happen to me.

Я не наширялся. Дело было хуже. Я был влюблен. Паршивей в жизни себя не чувствовал. Никогда не был так растерян. Я позвонил ему предупредить, что приду. У меня был хороший день. Я хотел сводить его куда-нибудь. Ничего особенного, просто поесть в Сен-Дени или У Габриелли, потом пойти домой и заняться любовью. Перезарядить батарейки, я это называл. После того, как я побывал в его объятьях, ничто не могло со мной случиться.

Yeah, you’re right. He was a rich kid, I work the square. But he never mentioned it. It’s true, I often went cruising after leaving him. I’m addicted. Do you understand that? Can you understand? You can, but you don’t want to. If you did, you couldn’t go on doing your job. You see, I can understand too. Isn’t true that hustlin and cruisin and bein in love’s all the same. It’s just easier for people to think so. Using your tails like using your head. Some people were born to watch tv. Others write, and it’s beautiful, they never make fun. Fucking’s the same. It’s a gift. You got it or you don’t. Me, I like it. Anyway it comes. Hustin’s a job. Don’t want most johns to even touch me. Others, I want. Never asked myself why some and no others. It’s not couse they’re handsome or rich. Some, I won’t get undressed, others I’d spend the night with some price. But they’re clients I never forget the bill. However nice they are.

Да, Вы правы. Он был богатым мальчиком, я работал на улице. Но он никогда не давал мне это понять. Это правда, я часто отправлялся на поиски партнера, уходя от него. Я как наркоман. Вы понимаете? Вы можете это понять? Вы можете, но не хотите. Если бы Вы поняли, Вы не смогли бы и дальше заниматься своей работой. Видите, я тоже могу понять. Не правда, что секс за деньги, для удовольствия и по любви – одно и то же. Людям просто проще так думать. Решка вместо орла, тылы вместо головы.                                                                                Некоторые люди рождены, чтобы смотреть телевизор. Другие писать, и это прекрасно, для них это не забава. С траханьем то же самое. Это дар. У тебя он есть, или его нет. Вот мне оно нравиться. В любой форме.

Секс за деньги – та же работа. Я не хочу, чтобы большинство клиентов даже касалось меня. А некоторые – хочу. Никогда не задавался вопросом, почему те, а не другие. Только это не потому, что они красивы или богаты. Некоторых я даже не раздеваю, с другими провожу ночь за толику денег.  Но они – клиенты, я никогда не забываю о счете, какими бы хорошими они не были.

The mountain’s different. I’m the one who chooses. I can change my mind an’ stop. It’s outdoors. Just before the dawn, the birds sing, it’s almost empty. Amazing, it’s so quiet. Almost nobody’s left. Those who are, hurry. One last bang before dawn. The trails are empty. I don’t think about what’ll happen, we’re all lookin for the same: a bit of fun, maybe even pleasure. Nothing more. Sometimes at the square if I’ve made enough and it’s still early, around 1, even if I’m not stoned I go there and walk, making up stories. Cowboy movies sometimes, Robin Hood. War movies sometimes. I’m behind enemy lines, the last survivor. I walk without making a sound so no one can see or hear me. Sometimes it’s a horror film. I lean against a tree an’ left it run, till the bad pant. Usually the picture…

На холме все по-другому. Там я выбираю. Я могу передумать и остановиться. Парк.         Скоро рассвет, птицы поют, почти пусто кругом. Так тихо, просто потрясающе. Почти никого не осталось, оставшиеся спешат. Последний миг перед рассветом. Тропы пусты. Я не думаю о том, что случиться, мы все ищем одного и того же: немного удовольствия, может быть даже наслаждения. Не больше. Иногда, если я достаточно заработал на площади, и еще рано, около часу, даже если я не под кайфом, я иду туда и гуляю, фантазирую. Представляю ковбойские фильмы иногда, про Робин Гуда. Иногда про войну. Я за линией врага, последний герой. Я беззвучно ступаю, никто не может увидеть или услышать меня. Иногда это ужастик. Я облокачиваюсь о дерево и раскручиваю историю, пока сердце не зайдется. Обычно картина….

Didn’t bother him that I hustled. He understood, didn’t mind me talking about it. Sometimes, with him, just before falling asleep when I ask him to kill me, to end it all he’d take me in his arms an hug me tight as he could, going.. I stopped saying that, even if it was true, cause sometimes it made him cry. I couldn’t take that. A guy who’s coming, any guy, even if he’s ugly – it’s so beautiful. But he even more so. It was like the first sunrise. I hate it when a guy cries. Don’t know what to do. But him, when it was cause of me, it was unbearable, I washed I’d never been born. He’d tell me stories, all kinds. Little Red Riding Hood, Hansel’n Gretel. His voice was like, I dunno… just right. He could’ve read me a recipe for carrot cake. Once he read from a book. Claudel. It was lying by the bed. He said, “Wait, I’ll read you something.” He pulled away his arm, “Can’t read like this,” I was lying on him, he rolled me over, put the book on me, looked for a page. When he found it, he leaned to kiss me, “Good night”. Picked up the book, leaned to kiss me again and said “My love”. Then he started to read to me. I don’t remember what, but it was the only time I fell asleep on my back like floating on a lake. He lent me the book. I couldn’t get past the part he read me.

Его не беспокоило, что я работаю на улице. Он понимал, не возражал, что я говорю об этом. Иногда, когда мы были вместе, перед тем, как заснуть, я просил его убить меня, чтобы покончить со всем этим, он обнимал меня крепко-крепко и говорил: «Ш-ш-ш»… Я прекратил так говорить, хотя думать не перестал, потому что тогда он плакал. Я этого не выдерживал. Парень, который кончает, любой парень, даже если он урод, - прекрасен. А он даже более того. Это было как первый рассвет. Ненавижу, когда мужчины плачут, не знаю, что делать. Но когда плакал он, и плакал из-за меня, это было непереносимо, я жалел, что появился на свет. Он часто рассказывал мне всякие истории. Красная Шапочка, Ганзель и Гретель. Его голос был, ну, не знаю.. то, что нужно. Он мог бы просто читать мне рецепт пирога с капустой. Однажды он читал мне из книги. Клоделя. Она лежала у кровати. Он сказал: «Подожди, сейчас тебе что-то прочитаю», он освободил руку: «Не могу так читать». Я лежал на нем, он перевернул меня, положил на меня книгу, поискал нужную страницу. Когда он нашел ее, потянулся поцеловать меня: «Спокойной ночи». Взял книгу, потянулся за новым поцелуем и сказал: «Моя любовь». Потом он начал мне читать. Я не помню что, но в первый раз в жизни я уснул на спине, как будто плывя по озеру. Он дал мне ее почитать. Я так и не продвинулся дальше той части, которую он прочел мне.

At one point the phone rang. Some friends of his were going to watch the fireworks. He was always speedy after seeing them. He’d light up. Not drunk, but all in a fever. Took him a while to focus on me again. He’d talk about what they said but it was like someone else was talking. At first we just fucked. Whenever we talked, we fought. It changed when his roommate left. He stopped telling me about those meetings. Lemme know when you’re had enough, I’ll shut up. That night when he hung up, he wasn’t different like all the other times. I think that for a few seconds or minutes the dream I stood for was stronger that of his pals. Instead of  leaving me while he was on the phone, he stayed with me. I don’t mean in the kitchen, where the phone is. I mean with me in his head. He didn’t have to focus on me again, like a stranger like the others times. He talked to them, same as to me. Looking at me, he told them he was really busy. I felt hot, shivery. Didn’t know what to do. He said he’d call’em back. I think they’d planned to do something together and he changed his mind. The girl on the phone sounded pissed off.

В какой-то момент зазвонил телефон. Его друзья собирались на фейерверк.

Он всегда был взбаламучен после встреч с ними. Он весь светился, он не был пьян, а весь как в лихорадке. Сразу не мог опять сосредоточиться на мне. Он говорил о том, что они сказали, но он как будто говорил с кем-то другим.

Сначала мы просто трахались. Стоило нам начать разговаривать, мы ругались. Все изменилось, когда уехал его сосед по комнате. Он перестал рассказывать мне о встречах с друзьями.

Скажете, когда надоест меня слушать, я заткнусь.

Тем вечером, когда он закончил разговор и повесил трубку, все было совсем по-другому. Я думаю, что на несколько минут или секунд мечта о нас была важнее, чем идеи его друзей. Вместо того, чтобы уйти от меня, пока он говорил по телефону, он остался со мной. Я имею в виду не в кухне, где стоял телефон. Он остался со мной в своих мыслях. Ему не пришлось вспоминать, кто я, как раньше. Он говорил с ними, как со мной. Не отрывая от меня взгляда, он сказал, что очень занят. Меня пробил жар, дрожь. Я не знал, куда деться. Он сказал, что перезвонит им. Наверное, они собирались куда-то вместе, и он передумал. Девушка по телефону, кажется, психанула.

After, he asked me if he could meet my friends. I said I never thought about it. He saw I was lying. I never thought about it cause I never thought it’d last until I heard him on the phone cause of his voice, his hands, his skin, his eyes. Even though we’d been together  a month he understood. Said it was the same for him. Didn’t want to mix different things. He knew he’d have to make a choice, and he thought he’d just made it. I dunno how to explain. You don’t have to believe me. Just want you to understand. He wasn’t asking me to do the same. Wasn’t asking me anything. We started to kiss again and make love. Only time in my life I really did. I know it sounds corny, he’s me and I’m him. But it’s true, it exists. Dunno how to say it. 

Уже потом он спросил меня, не познакомлю ли я его со своими друзьями. Я сказал, что никогда об этом не думал. Он видел, что я вру. Я никогда не думал об этом, потому что не думал, что мы будем вместе, пока не услышал, как он говорит по телефону, из-за его голоса, его рук, его кожи, его глаз. И хотя мы были вместе только месяц, он понял. Сказал, что он тоже так думал. Не хотел смешивать разные вещи. Он знал, что ему придется сделать выбор, и он считал, что только что его сделал. Не знаю, как это можно объяснить. Вам не обязательно мне верить. Просто хочу, чтобы Вы поняли. Он не просил меня тоже выбирать. Он ничего у меня не просил. Мы снова начали целоваться и занимались любовью. Единственный раз в моей жизни, когда я действительно занимался любовью. «Он – это я, а я - это он» – знаю, звучит банально, но это правда, такое бывает. Не знаю, как еще выразить это.

I wasn’t holding him – there was no difference between him’n me. Can’t talk about it without sounding mushy. The words are worn out, you can’t walk’em up. Don’t know if even he could’ve. I don’t remember thinking to do this or that to him. I didn’t think. It just happen. We weren’t lying next to the table, we weren’t touching ground. You see? You see, there’s no way. Why don’t words work? That’s what they taught us in school. You  know, a word for each thing. Just learn where to put subject, verb and adjective. No sweat. If you can say it, people’ll understand. Forget those guys who spend their time writing. It’s all frill. Easy… say what you have to say… What’s wrong with me? I know what I wonna say so why don’t you understand?  Why doesn’t it fit? When I try to describe it, it sounds like a trip.

Я не обнимал его – где он, где я, не было разницы. Звучит высокопарно, когда говоришь это вслух. Слова затерлись, никак их не оживить. Наверное, даже он бы не смог. Не помню, чтобы я думал сделать с ним то или другое. Я не думал. Это просто происходило. Мы не лежали у стола, мы не касались земли. Вот видите? Вы видите, никак не выходит. Почему слова не работают? Нас ведь этому учили в школе. Ну, знаете,  что для каждой вещи есть слово. Выучи, куда ставить подлежащее, глагол и прилагательное, и нет проблем. Скажи их, и тебя поймут. Забудьте тех, кто тратит время на писанину, пустые забавы. Легко… сказать, что необходимо… Что со мной не так? Я знаю, что я хочу сказать, так почему же Вы не понимаете меня? Почему слова не подходят? Когда я пытаюсь описать это, то получается похоже на бред наркомана.

But it wasn’t a trip, it was true. I wasn’t on anythin. Hadn’t even opened the bottle of wine. I hadn’t smoked since noon. We were twisting, rolling around. Someone moaned, don’t know if it was him or me. I was like a yoyo, like a.. like a…I dunno. Felt like I was gonna turn inside out. Just as we were gonna come, we stopped held each other tighter burst out laughing and flipped over. There’s nothin we didn’t do. Then at one point I dunno what happened, we must’ve given the table a shove. Some stuff fell off the other side I think a glass broke, or a plate. No, a glass. The plates stayed up there. A knife fell in front of me, next to his head.

Но это был не бред, это было реальностью. Я не был под кайфом. Даже бутылку вина не открыл. Я не курил с полудня.  Мы изгибались, сплетались, катались. Кто-то застонал, не знаю, он или я. Я был как чертик на ниточке, как.. как… не знаю, как что. Казалось, что я вот-вот вывернусь на изнанку. Мы остановились у самого края, не дойдя до конца, обняли друг друга крепче, рассмеялись и перевернулись. Чего мы только не делали. Потом в какой-то момент, не знаю, что произошло, наверное, мы толкнули стол, что-то упало с другой стороны. Думаю, разбился бокал или тарелка. Нет, бокал. Тарелки остались на месте. Передо мной, рядом с его головой, упал нож.

We started again, we were gonna come for sure. Felt it in every part of my body. Thought I’d explode. I knew it was the same for him. Just as I was thinking that, these images flashed through me. They were just as real as his skin, our cries, his hands, as the sound of the glass, pow! All at the same time. Not under it or over it, the same place. They say you see your life flash, by when you die, but I was being born. So I saw what lay ahead like realizing you’re alive in an earthquake. He was so beautiful. He was so huge, so… everything. He was like fur, and like rock. He made me as beautiful as him. He transfigured me. It was like nothing else. Didn’t know if I was on my head or my ass. An’ the next second…

Мы начали снова, и на этот раз оргазм был неизбежен. Я чувствовал это каждой клеточкой своего тела. Казалось, я вот-вот взорвусь. Я знал, что он чувствовал точно так же. В то же мгновение, как я думал это, в моей голове пронеслись образы. И они были так же реальны, как его кожа, наши крики, его руки, как звон разбитого стекла, бах! Все сразу! Говорят, что, когда умираешь, вся твоя жизнь проносится перед тобой, но я ведь, наоборот, рождался в новый мир. И я увидел будущее, как будто земля разверзлась передо мною. Он был так прекрасен. Он был так огромен, он был… вселенной. Он был и как пух, и как скала. Он делал меня прекрасным, как он сам. Он трансформировал меня. Это было ни с чем несравнимо. Не знаю, на каком свете я был. И в следующий момент…

Same moment as the knife fell, in the very instant I heard it we came. Together. Not me, not him. Both of us. I saw the two of us. Me again back to my johns, or deciding not to and him fighting with his friends. How long could we have held on? How long? You called me an asshole before. Think I fell insulted? Think I don’t know why you said it? Think I don’t know how you wanted me to feel? Think it’s the first time? Know what it’s like to fuck a guy this tall an’ this fat with pimples and a brandy nose? Knowing he was handsome once, an’ it’s not just age. Married. With kids. A job. You’re scared he’s gonna have a heart attack. He jumps on you like a tiger, puffin and sweatin. His eyes as big as a kid’s at Christmas. He can’t believe it, wants more! But he comes after two minutes. And then fear sets in. Fear of gettin caught. His job, the wife, the kids, the pension. Of bein labeled a fag by everyone. Tries to collect himself while I pee. Doesn’t know where to hide. Can’t even get his pants on. He sees what he calls his real life heading back at him. A moment’s weakness, that’s all. Look… his job, his wife, the kids, the two homes, the big car. He nearly promissed’em to you before, but that was then. He feels like after an epileptic fit. He came, it’s over. Refuses to think it’ll hit him again tomorrow. He throws your stuff at the door, goes over to the bathroom. He can’t stop himself. “Get out! Beat it, dirty scum! You hear me, I said get out! Out! Scam! Go!”

Бах! В ту же секунду, как упал нож, в то же мгновение, я услышал, что мы кончаем. Вместе. Не я, не он. Мы оба. Я увидел нас обоих. Меня, вернувшегося к моим клиентам или решившего обратно не возвращаться, и его, ссорящегося с друзьями. Сколько бы мы продержались? Долго ли? Вы назвали меня засранцем. Думаете я почувствовал себя оскорбленным? Думаете, я не знаю, почему Вы так сказали? Думаете, что я не знаю, как,  Вы хотели, чтобы я себя почувствовал? Думаете, это в первый раз? Знаете, каково это трахать мужика вот такого высокого и вот такого толстого с угрями и красным носом. И знать, что он когда-то был красив, и дело не только в возрасте. Жена. Дети. Работа. Боишься, чтобы у него не схватило сердце. Он набрасывается на тебя как тигр, пыхтя и потея. Глаза блестят, как у ребенка перед рождественской елкой. Он поверить не может, хочет все больше! А через две минуты он кончает. И вот тогда появляется страх. Страх, что его поймают. Как же, его работа, жена, дети, пенсия. Страх, что его заклеймят как педераста. Он пытается успокоиться, пока я в туалете. Он не знает, куда деваться, даже штаны никак не может натянуть. Он уже видит, как все, что он называет своей жизнью, катиться под откос. Это была всего лишь минутная слабость. Смотрите… его работа, жена, дети, два дома, большая машина. Он почти пообещал ее тебе раньше, но это было тогда. Он чувствует себя, как после эпилептического удара. Он кончил, все закончилось. Не хочет вспоминать, что он снова хватит его завтра, бросает твою одежду к двери, идет в ванну, не может сдержаться: «Убирайся! Вон отсюда, грязный ублюдок! Ты слышал, я сказал убирайся! Вон! Ублюдок! Катись

But what’s even worse if you’re fool enough to tell anyone, a pal… what you were thinking on the can that maybe this time he’ll be nice cause you know it’ll hit him again, and so does he. That if he doesn’t throw his fit, you’ll even give him a kiss an’ go for a walk with him. Give him the one thing in life he can’t have. If you’re stupid enough to tell anyone they’ll call you naive. Naive. How can you spend ten minutes making love with someone, just once an’ not know what’s killing him? How can you do 5 guys a day and not wonna get involved? How? How? It’s my job to get involved. The only way I can with my ass. If  all I got’s my ass, then fuck that’s how I’ll get involved.

Но хуже всего, что если у тебя не хватит ума придержать язык, и ты скажешь кому-нибудь, какому-нибудь приятелю… что ты думал в туалете - может быть, он не будет груб на этот раз, потому что ты знаешь, что на него накатит снова, и он тоже знает. Что если он не выкинет свой финт, ты его даже поцелуешь и пойдешь с ним прогуляться. Подаришь ему единственную вещь, которую он не сможет купить. Если ты такой дурак, что скажешь это кому-нибудь, тебя назовут наивным. Наивным. Как можно один раз прозаниматься любовью с кем-нибудь десять минут и не знать, что его убивает? Как можно делать по пять парней в день и не захотеть вступить в отношения, не чувствовать? Как? Как же? Это моя работа вступать в отношения, и единственный способ ее делать для меня – задницей. Если все, что у меня есть – моя задница, так только траханьем я и чувствую.

And him, in his eyes… Claude’s…I saw what tore him apart, what he’d suddenly understood. That’s why we stopped before coming, 15 times and each time it went up a notch an’ kept going. And when the glass hit the floor, in that second I knew I had to do something. That we couldn’t leave his flat like before. Mustn’t. We mustn’t try to keep going. What’s real is him shouting, crying for joy in my arms. I felt like I was drowning, then finally, I could breath. I was drowning in him, with him. But the rest of the world.. The opposite of what was happening to us. I know… in the real world, you have to take both, not just beauty. I know there’s the shit too. Cost me a lot to learn that. But I wasn’t thinking. I was there. Just there. We couldn’t hide away to live this great love. And we couldn’t have this again while dealing with the outer world.

А он, в его глазах… Клода… я увидел, что его мучило, что он внезапно понял. Поэтому мы останавливались, не достигнув оргазма, 15 раз, и каждый раз напряжение возрастало, и мы продолжали.

И когда бокал упал на пол, в ту же секунду, я понял, что должен что-нибудь предпринять. Что мы не можем уйти из его квартиры, как прежде. Не должны. Нам нельзя идти дальше. Единственной настоящей реальностью был он, кричащий, плачущий от радости в моих объятьях. Я как будто тонул, а потом, наконец, в первый раз смог глотнуть свежего воздуха. Я тонул в нем, вместе с ним. Но остальной мир… с ним происходило совершенно противоположное. Я знаю…  в реальном мире приходиться принимать его обе стороны, не только красоту. Я знаю, дерьма в нем тоже хватает. Мне дорого стоило выучить этот урок. Но я не занимался размышлениями. Я был там. Просто был там.  Мы не могли спрятаться и взлелеять свою великую любовь. И мы не могли повторить это чудо, пока нам пришлось бы сражаемся со всем миром.

All I remember is suddenly I was holding the knife, I could feel it coming, could feel myself going off, both sides, exploding. I heard the scream an’ then suddenly we were drowning, I heard the screams again. I heard bubbles like in a milkshake and then, just as I was exploding and, drowning I saw we’d never leave his place again. I felt his sex like a tree, exploding. The knife was gone and I shouted. He was coming and his blood slashed the windows, the fridge, the stove, the table, and I kissed him all over, all over, on his wound, I drank his blood, it was all over me. He was shuddering, arching, trembling just like me. I looked at him. He was beautiful. He wasn’t holding his throat. I was worried it had hurt, but I’m sure it didn’t. No, he was smiling. His arms were spread out. It’s true, he… he couldn’t hold his throat, he was holding me. I just hope he didn’t see the images I did. I just hope that he was being born without seeing the other side of the coin, before.

Я помню только, что в моей руке вдруг оказался нож, я чувствовал, что конец надвигается, чувствовал, как я взрываюсь. Я услышал крики, и вдруг мы снова тонули, и я снова услышал крики. Я услышал, как лопаются пузырики, как в молочном коктейле, и потом, взрываясь и утопая, я понял, что мы никогда уже не уйдем отсюда. Его член был как дерево, и он взрывался. Нож исчез, и я закричал. Он кончал, и его кровь заливала окна, холодильник, плиту, стол, и я целовал, целовал его всего, его рану, я пил его кровь, я был весь в ней. Он изгибался, трепетал, как и я.

Я посмотрел на него. Он был прекрасен. Он не держался за горло. Я боялся, что ему было больно, но я уверен, что нет. Нет, он улыбался. Его руки были раскинуты. Действительно, он… он не мог держаться за горло, он обнимал меня. Я только надеюсь, что он не видел те образы, что возникли передо мной.  Я надеюсь, что он, рождаясь на свет, не увидел другую сторону монеты.

I closed  his eyes. Couldn’t even do that to my dad. I wasn’t there when I died. My mom either, cause she died all alone. My brother, him… my second, my reflection, him, yes… I closed his eyes, and he died of pleasure, without having to spend his days in shit. I love him. I told you this cause nothin else means anything. Just him. The memory of him means something. I never thought about it, but in killing him, I killed myself. That’s what I wanted. And now, while waiting to die he’s alive in me like no one else knew him, just me. He’s all mine. But now it’s all coming apart. So before the memory of him unravels I’m giving up. When you were yelling at me I realized that since deciding to come here Saturday night I felt like in a fever.

Я закрыл его глаза. Не смог сделать это даже для своего отца. Меня с ним не было, когда он умер. И матери тоже, она умерла в одиночестве. Но моему брату, ему… моему второму я, моему отражению, ему, да… Я закрыл ему глаза. Он умер от наслаждения, ему не пришлось прожить остаток дней в дерьме. Я люблю его. Я рассказал Вам это, потому что все потеряло значение. Кроме него. Только память о нем еще значит что-то. Я никогда не думал об этом, но, убив его, я убил себя самого. А ведь именно этого я и хотел. И теперь, в ожидании смерти, он жив во мне, потому что я знал его, как больше никто на свете, только я один. И он весь мой. Но теперь все распадается, поэтому пока память о нем не затуманилась, я сдаюсь. Когда Вы кричали на меня, я понял, что с тех пор, как решил прийти сюда в субботу вечером, я был весь как в лихорадке. 

 

Ив бросает ключи на стол. Его уводят.

HOME

Используются технологии uCoz